You carry away with you a reflection of me, a part of me. I dreamed you; I wished for your existence. You will always be a part of my life. If I love you, it must be because we shared, at some moment, the same imaginings, the same madness, the same stage.


Anais Nin








Era de noite quando eu bati à tua porta
e na escuridão da tua casa tu vieste abrir
e não me conheceste.
Era de noite
são mil e umas
as noites em que bato à tua porta
e tu vens abrir
e não me reconheces
porque eu jamais bato à tua porta.
Contudo
quando eu batia à tua porta
e tu vieste abrir
os teus olhos de repente
viram-me
pela primeira vez
como sempre de cada vez é a primeira
a derradeira
instância do momento de eu surgir
e tu veres-me.
Era de noite quando eu bati à tua porta
e tu vieste abrir
e viste-me
como um náufrago sussurrando qualquer coisa
que ninguém compreendeu.
Mas era de noite
e por isso
tu soubeste que era eu
e vieste abrir-te
na escuridão da tua casa.
Ah era de noite
e de súbito tudo era apenas
lábios pálpebras intumescências
cobrindo o corpo de flutuantes volteios
de palpitações trémulas adejando pelo rosto.
Beijava os teus olhos por dentro
beijava os teus olhos pensados
beijava-te pensando
e estendia a mão sobre o meu pensamento
corria para ti
minha praia jamais alcançada
impossibilidade desejada
de apenas poder pensar-te.

São mil e umas
as noites em que não bato à tua porta
e vens abrir-me

Ana Hatherly












A água completamente negra. Ruído de corpo caindo pesado na areia. A onda que regressa a onda. A nova onda avança. Ruído de saliva enorme as ondas. Tentar ver. Aproximar. O corpo escuro. Percorrer. Encontrar um pouco de rosto.

Ana Hatherly










Bebia para afogar as mágoas, mas as malditas aprenderam a nadar.

Frida Kahlo